Vào ngày Tết Nguyên Đán ở Trung Quốc, có một phong tục phổ biến đó là mỗi thành viên trong gia đình đều sẽ thay nhau đọc thuộc càng nhiều lời chúc càng tốt. Đây chắc chắn không phải là một việc dễ dàng, bởi vì bạn cần phải lựa chọn từ hàng trăm câu thơ khác nhau, và việc học thuộc chúng sẽ dễ khiến người ta nhanh chóng nản lòng. Những lời chúc này không chỉ là những câu giao tiếp thông thường, mà còn là lời nguyện ước về sức khỏe, sự thịnh vượng và niềm hạnh phúc.
Vào Tết cổ truyền Trung Quốc, sẽ thường thấy trên các cánh cửa có chữ Phúc, nguyên lấy từ câu “ngũ phúc lâm môn”. Hầu hết mọi người đều nghe qua câu nói này, nhưng hiếm ai có thể liệt kê đầy đủ “Ngũ phúc”.
“Ngũ phúc” bao gồm:
1.“Trường thọ” là mệnh không chết non, tuổi thọ lâu dài.
2.“Phú quý” là tiền tài dư dật, thăng quan tiến chức.
3.“An khang” là sức khỏe dồi dào, tâm trí an bình.
4.“Hảo đức” là tấm lòng lương thiện .
5.“Thiện chung” là có một cái chết tự nhiên, ra đi thanh thản nhẹ nhàng, không lo âu buồn phiền hay nhiều tiếc nuối.
Treo “Ngũ phúc” ở nhà hay chỗ làm việc là truyền thống trong Lễ Tết ở Trung Quốc. Khi ở cửa nhà hay lối vào có treo “Ngũ phúc”, các vị Thần sẽ gieo may mắn cho những ai bước vào.
Chỉ những người nhân hậu và an hòa mới có thể nhận được “Ngũ phúc”. “Ngũ phúc” hợp lại mới tạo thành một cuộc sống trọn vẹn, tách ra ắt sẽ không ổn. Ví dụ, có người trường thọ nhưng sống nghèo nàn, người thì giàu sang nhưng lại ốm yếu, hoặc có người khỏe mạnh lại gặp tai họa bất ngờ.
Trong “ Ngũ phúc”, điều thứ tư – “Hảo đức” là quan trọng nhất. Một người nhân hậu, phóng khoáng và vị tha, ắt bốn phúc khác sẽ tự đến.
Hán tự của “Ngũ phúc” có thể được treo ngược trên cửa hoặc lối vào. Điều này sẽ giúp những người vào nhà nhận được điều may mắn trong năm mới.
Dịch từ: http://www.visiontimes.com/2017/02/08/five-blessings-for-the-chinese-new-year.html